Modo debug ativado. Para desativar, remova o parâmetro nvgoDebug da URL.

Usamos cookies para personalizar e melhorar sua experiência em nosso site e aprimorar a oferta de anúncios para você. Visite nossa Política de Cookies para saber mais. Ao clicar em "aceitar" você concorda com o uso que fazemos dos cookies

Marca Bahia Notícias

Notícia

Biblioteca Nacional investe em tradução de autores brasileiros e implantação de bibliotecas fronteiriças

Biblioteca Nacional investe em tradução de autores brasileiros e implantação de bibliotecas fronteiriças
A Biblioteca Nacional irá promover a tradução de obras de autores brasileiros para inglês e espanhol. Uma das mais atuantes instituições públicas do Brasil na área e a oitava em acervo do mundo, a Biblioteca Nacional também está iniciando um programa para criar bibliotecas nas fronteiras do Brasil com outros países da América do Sul. Para o presidente da Fundação Biblioteca Nacional (FBN), Galeno Amorim, a literatura é um meio "eficaz" de proporcionar um mergulho na cultura de um povo. A instituição acaba de criar uma área internacional para ampliar a ação no exterior, o Centro Internacional do Livro. Por trás da iniciativa, está a estratégia de atrair investimentos e compradores para o mercado brasileiro de livros, que é 11º mercado de livros do mundo. E a perspectiva é de crescimento. Estima-se que o país tenha cerca de 100 milhões de leitores declarados, embora 80% afirmem não ler regularmente, segundo Amorim. "A literatura brasileira circulou melhor no passado. Queremos retomar isso", diz ele, que anunciou recentemente um programa de R$ 7,8 milhões para estimular a tradução de livros brasileiros. "Há uma percepção generalizada dentro e fora do governo de que chegou a hora. Isso é bom para o Brasil, leva produtos e serviços e amplia as trocas acadêmicas". O mercado de livros do Brasil será homenageado este mês em uma feira de livros em Bogotá; em 2013, na Alemanha e em 2014, na Itália. A estratégia é atrair editores dos países desenvolvidos e, por isso, a participação em feiras internacionais é essencial. "É o que dá a visibilidade inicial aos nossos títulos". Amorim afirma haver no setor uma tendência à internacionalização de marcas, movimento que ele promete acompanhar atentamente "para evitar que as editoras brasileiras percam competitividade". No fim de 2011, a editora inglesa Penguin Book realizou um grande negócio ao comprar a Companhia das Letras. A FBN também vai iniciar, ainda neste ano, o que Galeno chama de Colégio de Tradutores. A instituição vai dar bolsas para tradutores estrangeiros que serão alocados em cidades históricas, de acordo com o interesse de suas pesquisas, para se aprimorarem e tomarem contato com a cultura local. Já há negociações com França e Alemanha para parecerias. "E, na Feira Literária Internacional de Paraty, a Flip, vamos lançar os editais para dar apoio financeiro à ida de autores brasileiros para divulgarem seus livros no exterior", afirma Amorim. Com informações da BBC Brasil.