Escritora franco-iraniana Lila Azam Zanganeh vem à Flip com livro sobre Nabokov
A escritora franco-iraniana Lila Azam Zanganeh é uma das atrações confirmadas da Festa Literária Internacional de Paraty, no Rio de Janeiro. No evento, a escritora falará sobre o livro “The Enchanter”, que será editado no Brasil em junho pela Alfaguara com o título “O Encantador – Nabokov e a Felicidade”. Como o título brasileiro evidencia o escritor russo (depois americano) Nabokov é o tema da obra híbrida, algo entre ensaio e biografia, com "twists" de ficção (como uma entrevista da autora, que tem 36 anos, com o velho Vladimir, que morreu dez meses após o nascimento dela). O livro centra-se em uma ideia fixa sobre o autor de "Lolita".
"Estou convencida de que ele é o grande escritor da felicidade", disse Lila Azam em entrevista à Folha. Os fatos que rondam Nabokov, no entanto, não corroboram exatamente para esta ideia. No dia 9 de janeiro, uma vidraça do elegante Museu Nabokov, em São Petersburgo, na Rússia, foi destruída por uma garrafa. Dentro dela, como numa história de náufragos, havia um bilhete: "Como vocês podem permanecer alheios à ira de Deus, promovendo a pedofilia de Nabokov?".
Nabokov é membro, como o polonês Joseph Conrad (1857-1924), do minúsculo clube dos grandes autores que escreveram obras importantes em outra língua, que não a materna. "Até os 40 anos, Nabokov escreveu em um idioma. Depois mudou. E criou um inglês único, quase que inventado por ele, e com o qual escreveu obras-primas", argumentou ela, que adotou para a sua literatura o inglês, quarta língua que aprendeu. A escritora já usa suas horas vagas para estudar seu sétimo idioma: o português.
A mãe, que é poeta, e poliglota como a filha, foi quem a apresentou à obra de Nabokov. Lila ainda era criança, quando a mãe lia trechos de "Fala Memória" para ela. “Vou fazer todo o possível para falar em português na Flip”, prometeu.
